Zoekfilters

Verschijningsvorm
Paperback (31)
Hardcover (3)

Resultaten (35)

49,00
Vóór 16:30 uur besteld,
vandaag verzonden
met 5% korting 46,55
+
Bestel

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands

Inleiding en lexicon

2024 || Paperback || Jack Hoeksema || University of Groningen Press

22,09
Vóór 16:30 uur besteld,
vandaag verzonden
met 5% korting 20,99
+
Bestel

A Theory of Literary Production

2024 || Paperback || Pierre Macherey || Taylor & Francis Group Limited

The reissue of this work as a Routledge Classic brings some radical ideas to a new audience, and argues persuasively for a totally new way of reading. As such, it is an essential work for anyone interested in the development of literary theory.

25,99
Vóór 16:30 uur besteld,
vandaag verzonden
met 5% korting 24,69
+
Bestel

Organs without Bodies

On Deleuze and Consequences

2024 || Paperback || Slovenia) Slavoj (University of Ljubljana Zizek || Taylor & Francis Group Limited

This edition will include a new introduction by the author which updates the theories within the text and ensure its relevance in cultural theory today.


19,99
Leverbaar vanaf 2 december
+
Bestel

Verboden Vlaams te spreken

Het verhaal van een Nederlandse streektaal in Frankrijk

2024 || Paperback || Jan Pekelder || Uitgeverij Lias B.V.

De geschiedenis van het Nederlands in Frankrijk

Waar wordt het oudste Nederlands gesproken? In het noordwesten van Frankrijk! Naar schatting gebruiken nog enkele tienduizenden hoogbejaarde plattelanders in huiselijke kring het Vlamsch, Vlaemsch of Vlemsch, zoals ze het zelf noemen. Dialectologisch gaat het hier om het West-Vlaams, een streektaal die zowel in Nederland, Belgiƫ als Frankrijk wordt gesproken. De Franse variant is interessant vanuit een puur taalkundig oogpunt, omdat die nogal ...

17,50
Vandaag besteld,
maandag verzonden
met 5% korting 16,63
+
Bestel

Wie is bang voor de vertaler?

2024 || Paperback || Francis Mus || Letterwerk

Hoe zichtbaar moeten vertalers zijn?

De afgelopen jaren werd de hashtag #NameTheTranslator enthousiast gedeeld. Van Amerika tot Europa weerklonk de oproep luid: vermeld de naam van de vertaler op de cover van het boek. Toch heeft deze actie niet geleid tot een echte verandering. Hoe komt dat? Het antwoord op deze vraag zegt evenveel over vertalers als over lezers.

Een vertaling is nooit simpelweg een kopie van het origineel in een andere taal. Het is steeds het resultaat van een complexe ree...