Zoekfilters
› Taylor & Francis Group... (13)
› Tuttle Publishing (4)
› Van Ditmar Boeken B.V. (4)
» Toon alle opties (2)
Resultaten (35)
vandaag verzonden
De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands
Inleiding en lexicon
2024 || Paperback || Jack Hoeksema || University of Groningen Press
vandaag verzonden
A Theory of Literary Production
2024 || Paperback || Pierre Macherey || Taylor & Francis Group Limited
The reissue of this work as a Routledge Classic brings some radical ideas to a new audience, and argues persuasively for a totally new way of reading. As such, it is an essential work for anyone interested in the development of literary theory.
vandaag verzonden
Organs without Bodies
On Deleuze and Consequences
2024 || Paperback || Slovenia) Slavoj (University of Ljubljana Zizek || Taylor & Francis Group Limited
This edition will include a new introduction by the author which updates the theories within the text and ensure its relevance in cultural theory today.
Verboden Vlaams te spreken
Het verhaal van een Nederlandse streektaal in Frankrijk
2024 || Paperback || Jan Pekelder || Uitgeverij Lias B.V.
De geschiedenis van het Nederlands in Frankrijk
Waar wordt het oudste Nederlands gesproken? In het noordwesten van Frankrijk! Naar schatting gebruiken nog enkele tienduizenden hoogbejaarde plattelanders in huiselijke kring het Vlamsch, Vlaemsch of Vlemsch, zoals ze het zelf noemen. Dialectologisch gaat het hier om het West-Vlaams, een streektaal die zowel in Nederland, Belgiƫ als Frankrijk wordt gesproken. De Franse variant is interessant vanuit een puur taalkundig oogpunt, omdat die nogal ...
maandag verzonden
Wie is bang voor de vertaler?
2024 || Paperback || Francis Mus || Letterwerk
Hoe zichtbaar moeten vertalers zijn?
De afgelopen jaren werd de hashtag #NameTheTranslator enthousiast gedeeld. Van Amerika tot Europa weerklonk de oproep luid: vermeld de naam van de vertaler op de cover van het boek. Toch heeft deze actie niet geleid tot een echte verandering. Hoe komt dat? Het antwoord op deze vraag zegt evenveel over vertalers als over lezers.
Een vertaling is nooit simpelweg een kopie van het origineel in een andere taal. Het is steeds het resultaat van een complexe ree...