Zoekfilters

Taal
Engels (113)
Nederlands (111)
Frans (13)
» Toon alle opties (2)
Voorgeschreven bij
Hogeschool Utrecht (13)
Hogeschool Rotterdam (6)
Avans Hogeschool (4)
» Toon alle opties (2)
Verschijningsjaar
2023 (35)
2022 (27)
2024 (19)
» Toon alle opties (20)

Resultaten (246)

19,99
Leverbaar vanaf 1 november
+
Bestel

Verboden Vlaams te spreken

Het verhaal van een Nederlandse streektaal in Frankrijk

2024 || Paperback || Jan Pekelder || Uitgeverij Lias B.V.

De geschiedenis van het Nederlands in Frankrijk

Waar wordt het oudste Nederlands gesproken? In het noordwesten van Frankrijk! Naar schatting gebruiken nog enkele tienduizenden hoogbejaarde plattelanders in huiselijke kring het Vlamsch, Vlaemsch of Vlemsch, zoals ze het zelf noemen. Dialectologisch gaat het hier om het West-Vlaams, een streektaal die zowel in Nederland, België als Frankrijk wordt gesproken. De Franse variant is interessant vanuit een puur taalkundig oogpunt, omdat die nogal ...

24,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Het geel van Marcel Proust

Over denkbeelden en beelddenken

2019 || Paperback || Mieke Bal || Vantilt || met inkijkexemplaar

Beelden activeren ons denken en resulteren zo in denkbeelden. Op het kruispunt van heden en verleden speurt Mieke Bal in Het geel van Marcel Proust naar de relevantie van kunst voor actuele vragen en problemen. In deze zoektocht ontmoeten we zowel literaire als beeldende kunstwerken, zowel oude meesters als kunstenaars van nu.

Via Proust en Flaubert, Munch en Bourgeois, de Bijbel en de Koran, wordt de lezer uitgenodigd opnieuw na te denken over geschiedenis en anachronisme, biografie en perso...

39,99
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Morfologie / Druk 3

de woordstructuur van het Nederlands

2021 || Paperback || Geert Booij e.a. || Amsterdam University Press

Onze woordenschat wordt voortdurend aangevuld met nieuwe woorden. We benoemen er een nieuwe zaak mee (ontvrienden), en kunnen ermee sturen (asielplaag) of verzachten (seniorenmoment). De bouw van deze woorden is duidelijk, maar hoe zijn obesitaks, dissen of asobak gevormd? De structuur van woorden, hun onderlinge relaties, en de manieren waarop de woordenschat kan worden uitgebreid staan centraal in deze nieuwste, volledig herziene editie van het standaardwerk over de morfologie van het Neder...

16,00
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

De Alfabetbeter

2020 || Paperback || Ronald Snijders e.a. || Harmonie, Uitgeverij De || met inkijkexemplaar

LEPELSTREKKER, (m.) -s, iem. die zijn mes wil trekken maar het verkeerde bestek van huis heeft meegenomen.

MUGNEET, (m.) -neten, persoon die, als er meerdere mensen in een ruimte slapen, als enige door de mug wordt geprikt. ‘ik was vannacht weer de ~ ’.

PESTAFETTE, (m.) -s, dat je het stokje niet doorgeeft.

ETTENLEURSTELLEN, 1. (o.) g.mv, koppeltjes uit Etten-Leur, 2. (ettenleurstelde, h. ettenleurgesteld) iem. bij een veelbelovende dropping in Etten-Leur achterlaten

RAAMVERTELLER, (v./m....

14,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
+
Bestel

Het grote ontbreekwoordenboek

2023 || Paperback || Rick De Leeuw e.a. || Pelckmans

In het voorjaar van 2022 startte bij Nieuwe feiten op Radio 1 de rubriek ‘het ontbreekwoord’. Daarin gaat Rick de Leeuw elke week met de gewaardeerde hulp van de luisteraars op zoek naar woorden die in de Nederlandse taal – helaas – nog niet bestaan. ‘Hamerglas’, ‘kapotverbeteren’, ‘einderzucht’, ‘overouderen’, ‘huicheljuichen’, ‘sopperen’; het zijn maar enkele van de tientallen nieuwe woorden die inmiddels geboren zijn onder het wakende oog van enig en alweten...

17,50
Vandaag besteld,
morgen verzonden
met 5% korting 16,63
+
Bestel

Wie is bang voor de vertaler?

2024 || Paperback || Francis Mus || Letterwerk

Hoe zichtbaar moeten vertalers zijn?

De afgelopen jaren werd de hashtag #NameTheTranslator enthousiast gedeeld. Van Amerika tot Europa weerklonk de oproep luid: vermeld de naam van de vertaler op de cover van het boek. Toch heeft deze actie niet geleid tot een echte verandering. Hoe komt dat? Het antwoord op deze vraag zegt evenveel over vertalers als over lezers.

Een vertaling is nooit simpelweg een kopie van het origineel in een andere taal. Het is steeds het resultaat van een complexe ree...