JAORBOEK Nedersaksisch 3 (2022)
In et eerste diel van dit jaorboek staon op ien nao alle bi’jdregen an de Mannefestaosie Nedersaksische literetuur Anno 2022 (Nedersaksisch symposium 3) op 16 september 2022 in Assen, De Nieuwe Kolk.
Et middagpergramme ston veural in et locht van drie ni’je Heliand-boeken: Heliand. Sallaandse vertaling, Heliand. Stellingwarver vertaeling en Heliand. De Oudsaksische tekst.
In et twiede diel van dit jaorboek wodt ommedaenken geven an de Reynaertvertaeling in et Drents deur Jan Naarding en an de ‘eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie’, die saemensteld wodde deur Tsead Bruinja. Hieronder volgen de titels van de bi’jdregen an disse jaorboekoflevering.
Dit bin de titels van alle bi'jdregen an et Jaorboek Nedersaksisch 3:
• Woord veurof (Henk Bloemhoff en Henk Nijkeuter)
• Mien schrieven ien ’t Grunnegers en Nederlands (Ingeborg Nienhuis)
• Stellingwarver gedichten (Willem Jan Teijema)
• Gedichten in ’t Tweants (Dick Schlüter)
• De dominee en het dialect. Over het werk van Heering en Schuurmans (Harrie Scholtmeijer)
• Nedersaksische schrieverieje uut de Noordwest-Achterhoek (Joop Hekkelman)
• Krijgt de Taalatlas van Oost-Nederland na 60 jaar toch nog een vervolg? (Philomène Bloemhoff)
• Heidense taferelen in Twente. De betekenis van de recent ontdekte pre-Christelijke cultusplaats bij Hezingen (Bert
Groenewoudt, Jan Willem de Kort en Stijn Heeren)
• De Ambigue Doden: Naolopers en heur onzekere alliantie in Noord-Nedersaksische volksvertellings (Arjan Sterken)
• Nieuwe Nedersaksische vertalingen van de Heliand (Jan Nijen Twilhaar)
• In de Middelhof van et Ooldsaksisch: an de haand van de variëteiten van Vriezenvene, Dalfsen, Hasselt, Epe en
Niekark (Henk Bloemhoff)
• “De rannies met het rooie haor”. De Reynaertvertaling van Jan Naarding (Henk Nijkeuter)
• Wees slimme welkom, ‘eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie’
[bespreking] (Henk Bloemhoff)