‘De regels van het Italiaans’ vormt een zeer complete grammatica van de Italiaanse taal. Het behandelt uitvoerig de regels die je in acht moet nemen bij het vertalen van Nederlands gesproken en geschreven zinnen naar het Italiaans, en de vragen en problemen waarvoor de Italiaans studerende zich daarbij geplaatst ziet. Ondanks zijn compleetheid is het een heel praktische Italiaanse grammatica. Geen wetenschappelijke verhandelingen, geen voortdurende bronvermeldingen, gewoon een zo kort en bondig mogelijke uitleg van de grammaticale regels in eenvoudige taal. Nu blijft het uitleggen van taalregels altijd abstract ook al heeft de schrijver geprobeerd zo duidelijk mogelijk te zijn. Het zijn eenvoudige voorbeeldzinnen die een regel pas echt duidelijk maken en deze zijn dan ook steeds in grote getale toegevoegd.