HOE TAAL ONS DENKEN EN ONZE CULTUUR BEPAALT
Reizen door de wereld via taal is het overkoepelende thema van dit boek. De reis kan dicht bij huis blijven, in Nederland, maar kan ook verder weg zijn, in Europa of in andere werelddelen. Het kan gaan om de reis die woorden afleggen, het leren van andere talen om te kunnen reizen of de reis van literaire werken.
Vragen die beantwoord worden zijn, onder andere: hoe reis je van droog naar drugs? Hoe gemakkelijk of moeilijk is het om twee verwante talen te leren? Wat nam Peter de Grote van zijn reis door Europa mee terug naar Rusland? Wat is de functie van het concept ‘reis’ in ons dagelijks taalgebruik? Hoe goed kun je talen leren met taalapps? Wat is Namdeutsch? Wat is het meest vertaalde gedicht en waarom? Is er een relatie tussen cultuur en gebarentaal van een land? Hoe kan jouw eigen taal je helpen om in een ander land te integreren? Wat is de invloed van lezen op ons taalvermogen? Wat is het verband tussen De drie musketiers en de Académie française?
Het resultaat is een bundel met afwisselende, opmerkelijke en verrassende verhalen over bekende en minder bekende talen. Ze zijn geschreven door taalonderzoekers en taaldocenten van de Universiteit van Amsterdam.
Alla Peeters is als universitair docent Russische en Slavische taalkunde verbonden aan de UvA. Ze is medeauteur van een Russische grammatica en leerboeken Russisch en specialist in tweedetaalverwerving en meertaligheid. Ze is medesamensteller van het boek Taalmysteries en van de taalkalender Meer dan woorden alleen
Petra Sleeman is als universitair docent Franse taalkunde verbonden aan de UvA. Ze is medeauteur van een Franse grammatica voor het hoger onderwijs, redacteur van verschillende boeken over Romaanse en Germaanse talen en specialist in theoretische taalkunde. Ze is medesamensteller van het boek Taalmysteries en van de taalkalender Meer dan woorden alleen.