Al een paar decennia wordt de muziek van Hildegard van Bingen (1098-1179) wereldwijd beluisterd. Antifonen en responsories, hymnen en sequenties uit Symphonia armonie celestium revelationum weerklinken in allerlei uitvoeringen. Maar net als bij de cantates van Bach kan men zich afvragen in hoeverre de abdis van de benedictinessen van Rupertsberg echt begrepen wordt. Wat bedoelde de middeleeuwse mystica en theologe in wezen met haar verzen en composities, die fungeerden binnen een liturgische context? Deze eerste volledige vertaling van de Latijnse Symphoniavan Hildegard van Bingen wil een sleutel zijn om de wereld van de ‘Sibille van de Rijn’, zieneres en theologe, wetenschapsvrouw en kunstenares, ook via haar poëzie toegankelijk te maken. Vertaler Patrick Lateur is classicus en publiceert als dichter en vertaler, bloemlezer en essayist.