Zoekfilters
Bijbels (4)
maandag verzonden
NBV21 Jongerenbijbel
Dé Bijbel voor 16-plussers
2024 || Hardcover || Bram van Putten e.a. || NBG
NBV21 Jongerenbijbel
Zeer uitgebreide Jongerenbijbel bij de NBV21, met bijdragen die geschreven zijn door een interconfessioneel team van auteurs. De Bijbel verschijnt in samenwerking met de jongerenorganisaties BEAM, HGJB, IJD, MOVE en WAY.
Deze nieuwe Jongerenbijbel helpt jongeren om zelf de Bijbel te lezen en de relevantie van dit boek te ontdekken voor hun eigen leven. De Jongerenbijbel bevat veel extra content zoals themaroutes, personenpagina’s en themapagina’s. Daarmee is deze Jong...
maandag verzonden
Parallelbijbel SV|HSV
Statenvertaling/Herziene Statenvertaling
2024 || Hardcover || Jongbloed
De Parallelbijbel SV|HSV bevat twee vertalingen naast elkaar: de tekst van de hele Bijbel in de Herziene Statenvertaling uit 2010 in de linkerkolom en de Statenvertaling uit 1637 in de rechterkolom. Hierdoor is het mogelijk om een vergelijking te maken tussen de verschillende teksten.
De Statenvertaling verscheen in 1637 als eerste Nederlandse bijbelvertaling. De Statenvertaling is een letterlijke vertaling vanuit de bijbelse grondtalen. Dat is dan ook de reden waarom velen aan deze vertalin...
De verhalen van de kerkvaders
2024 || Hardcover || Rita Khatchadorian || Brave New Books
In 'De verhalen van de kerkvaders' beginnen jonge lezers aan een boeiende reis die het rijke erfgoed en de spirituele diepgang van het orthodoxe geloof onthult. Door middel van boeiende verhalen en betoverende illustraties wil dit boek kinderen kennis laten maken met de levens van de kerkvaderen die een onuitwisbare stempel hebben gedrukt op de geschiedenis van de orthodoxie.
Van Sint Nicolaas, de geliefde schenker met een hart vol mededogen, tot Sint Ireneüs van Lyon, het verhaal van elke h...
maandag verzonden
NBG-1951 Handbijbel (Heruitgave)
2024 || Hardcover || NBG
De NBG-vertaling van 1951 is gemaakt om in de breedte van de kerken te worden gebruikt. Van alle nieuwe vertalingen die in deze periode gemaakt zijn, stond deze vertaling wat taal betreft het dichtst bij de Statenvertaling.