Zoekfilters
Resultaten (4)
Journalistieke cultuur in Nederland / Druk 1
Herziene editie
2019 || Paperback || Jo Bardoel e.a. || Amsterdam University Press || met inkijkexemplaar
De journalistiek is in crisis. Krantenlezers lopen weg, televisiekijkers kijken anders en internet en sociale media verbinden alles en iedereen. En de gebruiker kiest zijn eigen weg. In deze veranderende mediawereld moet de journalistiek zich opnieuw uitvinden. De toekomst is aan journalisten die in de nieuwe, vloeibare wereld creatieve innovatie kunnen koppelen aan slim ondernemerschap.
'Journalistieke cultuur in Nederland' blikt in een volledig vernieuwde uitgave voor- en achteruit. De disr...
Hosselen, harken en andere handigheden / Druk 1
Survivalgids voor freelance journalisten
2019 || Paperback || Bureau Wibaut || Gennep B.V., Uitgeverij Van
Hoe word je freelance journalist en hoe houd je het leuk? Freelancen als journalist betekent al lang niet meer alleen stukjes schrijven en die verkopen. Het is een vak, waarbij ondernemerschap, kritisch en inhoudelijk denken en creativiteit hand in hand gaan. In dit boek lees je hoe 25 freelance journalisten het aanpakken.
Images of Immigrants and Refugees
media Representations, Public Opinion and Refugees’ Experiences
2019 || Paperback || Leen D'Haenens e.a. || Leuven University Press
The topic of migration has become particularly contentious in national and international debates. Media have a discernable impact on overall societal attitudes towards this phenomenon. Polls show time and again that immigration is one of the most important issues occupying people’s minds. This book examines the dynamic interplay between media representations of migrants and refugees on the one hand and the governmental and societal (re)actions to these on the other. Largely focusing on Belg...
When News Travels East
Translation Practices by Japanese Newspapers
2019 || Paperback || Kayo Matsushita || Leuven University Press
International news stories provided to the public basically rely on translation. Most of this translation is done not by translators, but by journalists with practically no training in translation. What happens when the norms of journalism and those of translation clash? In this book, the author, a trained conference interpreter and former international journalist, investigates translator decisions in the practice of Japanese news translation. Her extensive analysis of texts from six major Ja...